今天聯合報有一段冷飯新炒的「報導」,說起孟姜女的由來,說孟姜女哭的是春秋時期的齊長城,而非秦始皇橫掃六國後串連起來的秦長城,贏政老大無緣無故背了兩千多年的黑鍋,新聞連結如後:http://udn.com/NEWS/WORLD/WOR1/3346756.shtml
看到這篇所謂的「報導」,我還真是哭笑不得,因為這位撰稿的記者,顯然對歷史缺乏認識,以為這是啥了不得的新發現。更糟糕的是,這位記者老爺連文抄公都做不好,內容錯誤百出(沒看見新華社的原文,不排除原文便寫錯,或是該副館長說錯)。最後,顯然聯合報的大陸新聞中心主管,也對歷史毫無概念,才會讓這麼一個根本不是新聞的東東,在版面上佔了一席之地。
有這麼嚴重嗎?讓我來告訴大家吧!撰稿記者自己都說了,孟姜女的故事出自春秋左氏傳等書,現代的年輕人也許不見得會看這些書籍,但在清朝末年以前,除了那些單純只想中舉考功名的學子,基本上稱得上學者的傢伙,就算不是把這幾本書背得滾瓜爛熟,至少也翻過幾遍。所以,這根本就不算是啥新發現,只是許多古代學者認為,有這麼一個傳說拿來臭臭秦始皇也不錯,所以在為文時也偶爾會拿出來哈啦一下罷了。
我忘了是我幾歲的時候(絕不會超過十五歲),就已經知道孟姜女哭倒長城典出左傳,就算到那時才發現好了(實際上孟姜女的典故,從兩千多年前的左傳開始,就一路流傳下來,始終沒有斷絕過),也已經過了二十多年!一個記者將二十多年(甚至兩千多年前)前的發現當作新聞來報導,會不會太兒戲了些呢?
接下來,不知道是撰稿記者抄錯?還是原文就錯得一塌糊塗,居然會說成孟姜女哭她老公的「墳墓」,最後連「齊長城」也被她哭得崩潰塌陷。為了導正視聽,就抄幾段原文給大家看吧:
《左傳》原文:齊侯歸,遇杞梁之妻於郊。使弔之。辭曰:殖之有罪,何辱命焉?若免於罪,猶有先人之敝廬在,下妾不得與郊弔。齊侯弔諸其室。
文中的「殖」是杞梁的名,可從頭到尾,壓根沒說過孟姜女哭,左傳記載這一段,顯然是偏重孟姜女臨哀而守禮的緣故。
《禮記.檀弓》原文:齊莊公襲莒于奪,杞梁死焉。其妻迎其柩於路而哭之哀。莊公使人弔之。對曰:君之臣不免於罪,則將肆諸市朝而妻妾執;君之臣免於罪,則有先人之敝廬在,君無所辱命。
這一段和左傳大同小異,不過孟姜女終於哭了,可惜是在棺木旁邊哭,而非墳墓。
到了西漢劉向的《列女傳》,就開始大量加油添醋啦。原文:莊公襲莒,殖戰而死。莊公歸,遇其妻。使使者弔之于路。杞梁妻曰:令殖有罪,君何辱命焉?若令殖免于罪,則賤妾有先人之敝廬在,下妾不得與郊弔。於是莊公乃還車詣其室,成禮,然後去。杞梁之妻無子,內外無五屬之親,既無所歸,乃枕其夫之尸於城下而哭之,內諴感人,道路過者莫不為之揮涕。十日而城為之崩。既葬,曰:吾歸矣!夫婦人必有所倚者也;父在則倚父,夫在則倚夫,子在則倚子。今吾上則無父,中則無夫,下則無子,內無所依以見吾誠;外無所依以立吾節,吾豈能更二哉!亦死而已!遂赴淄水而死。
雖然劉向明顯是記者的老祖宗,掰功一流,可即使是他,也只說孟姜女把她老公的屍身當枕頭,連哭十天把城哭倒,然後投淄水而死罷啦!根本沒說啥哭墓(記者難道是五子哭墓看太多?),哭倒的城更非齊長城。
要知道,建長城的目的是為了防禦敵人,春秋時齊國是超級強國之一,四周的小國都被它踩著玩,南方的楚國雖說軍力強大,但距離太遠,對齊國構成不了威脅,只有西方的另一霸主晉國才幾次侵入過齊國領土。為此,齊國在齊靈公二十七年(公元前555年)在平陰的防門修築城牆禦敵,至遲到齊康公元年(公元前404年),晉國入侵齊國時,齊國在此地就已經有了長城(防禦西來敵人,長城當然是南北向)。
杞梁攻打的莒國,是在東邊近海的地方,和春秋時的齊長城相距數百里之遙(莒國附近後來也有長城,但那要到戰國時期齊宣王時,才興建這條東西向的長城)。何況,三段文字都記載得很清楚,齊侯在回國的路上遇到孟姜女,最後到杞梁的草屋致哀盡禮。齊國都城是臨淄,齊侯打仗回國,當然要回臨淄,杞梁是齊國貴族,自然也住在臨淄,孟姜女躺在她老公身上哭了十天,最後投淄水而死,淄水正在臨淄城旁,可見孟姜女所哭之「城」,根本就是臨淄城的城牆,和齊長城有啥屁關係乎?
可見,背黑鍋的可不止贏政老大,連齊長城也莫名其妙,被記者老爺想當然爾的張冠李戴,做了臨淄城牆的替死鬼啦!而從左傳、禮記乃至西漢劉向的列女傳,直到後世的孟姜女傳說,我們可以很清楚的發現,台灣記者亂掰瞎扯的功夫,其實乃是源遠流長的祖傳技藝,記者越是自由心證、亂扯一通,越代表了他們復興中華文化、堅守「民族」陣容的強烈企圖心啦!
BTW,順便解釋一下孟姜女好啦。古人以孟、仲、叔、季來區分兄弟姊妹的大小,例如魯國製造動亂的孟孫氏、叔孫氏與季孫氏,就是說在孫這一輩(魯國國君的孫輩),老大、老三與老四這三個旁系家族的意思。孟是指老大、最長的意思,而不是指她姓孟。
至於姜,則是齊國的國姓,齊國是輔佐周武王伐紂的姜太公封國,姜者羌也,所以姜太公這一支是羌人後裔。早年周國還在陝西一帶混日子的時候,和羌人雜居,雙方世為婚姻,姬(周王室的姓)羌通婚已久。由於雙方互娶對方女兒,所以羌加上女變一變,就變成了姜姓的由來。姜太公本就是周王的親戚,後來被封到齊國後,周王室對姜姓一族倚重很深,姬姜仍然持續通婚,所以世人將累世交好的婚姻,稱為「姬姜」。
扯遠了,反正古人有個習慣,娶了某國的女兒,就在她的原姓上加個代號,當作她的稱呼,所以有所謂「宣姜」、「齊姜」、「哀姜」等稱呼,表示都是齊國嫁出來的女兒(宣姜者,威望高大之齊國國君之女也,大概她的事蹟特別優秀的關係;齊姜就比較單純,只是齊國國君的女兒罷啦。哀姜則一看便知,倒楣到讓人可憐的齊國國君之女啦!)。同理,例如「衛姬」、「王姬」、「蔡姬」,則分別是衛國(姬姓)國君之女、周王(姬姓)之女與蔡國(姬姓)之女罷啦!
也由於周王大量分封姬姓諸侯,天下十之八九都是姬姓國家,姬姓女兒到處亂嫁的結果,弄到後世,「姬」就成了美女、寵妾的代名詞,這對姬姓王族一家來說,可是相當不敬的呢!
又扯遠了,總而言之,孟姜的意思,就是齊國一個姜姓人家的長女,後人因為時代用語變遷,口語化地加上了女,就成了孟姜女。下次可別再以為孟姜女是姓孟名姜女,那這位哭得淅哩嘩啦的姜女士,可會從電視廣告裡跳出來打你喔!
本文轉載自:妖精打架胡言亂語http://tw.myblog.yahoo.com/h1969411/